The official language of
Ecuador is Spanish,
though at least twenty
other first languages
are spoken by native
Ecuadorians, including
nine dialects of Quichua
and a further eight
indigenous languages of
the Oriente. English and
some other European
languages are spoken in
tourist centres and well-to-do
hotels and agencies, but
otherwise you'll need to
know a bit of Spanish.
It's an easy language
to pick up, especially
in Ecuador - or rather
in the Ecuadorian sierra
- whose inhabitants are
known for speaking
fairly slowly and
clearly, usually
pronouncing all the
consonants of a word. On
the coast, however, the
task is made harder by a
difficult accent that
drops the letter "s" and
trims down whole word
endings, so that "
arroz con pescado ",
for example, becomes "
arro' con pe'ca'o
". Many beginners spend
a week or longer getting
to grips with the basics
at one of Quito's
numerous language
schools, most of which
offer great-value
one-to-one lessons for
about $5 per hour
. Popular alternatives
to Quito include the
small mountain town of
Baños
and the colonial city of
Cuenca, both home to a
number of language
schools.
Those who already
speak Spanish will have
no trouble adjusting to
the way it's spoken in
Ecuador, which pretty
much conforms to
standard textbook
Castilian , spoken
without the lisped "c"
and "z". That said, it
does, of course, have
its own idiomatic
peculiarities, one of
which is the compulsive
use of the word "
nomás " ("just" or
"only"), which seems to
crop up all over the
place (" sigua nomás
" for "go ahead", or "
siéntate nomás "
for "sit down", to give
just a couple of
examples). Something
else that sets
Ecuadorian Spanish apart
from Iberian Spanish are
the many indigenous
words that pepper its
vocabulary, particularly
Quichua words
such as guagua
(baby), mate
(herbal infusion),
pampa (plain),
soroche (altitude
sickness) and minga
(communal labour).
Ecuador also readily
borrows from English
, resulting in a slew of
words regarded with
horror by Spaniards,
such as chequear
(to check), parquear
(to park), rentar
(to rent), sánduche
(sandwich) and
computador
(computer). This
somewhat flexible
approach to their own
language makes
Ecuadorians more than
willing to accommodate a
foreigner's attempts to
speak Spanish, which are
invariably rewarded with
smiles and compliments
no matter how clumsy or
inaccurate.
Pronunciation
The rules of
pronunciation are
pretty straightforward
and, once you get to
know them, strictly
observed. Unless there's
an accent, words ending
in d, l, r, and z are
stressed on the last
syllable, all others on
the second last. All
vowels are pure and
short.
A somewhere
between the "a" sound of
back and that of father
E as in get
I as in police
O as in hot
U as in rule
C is soft
before E and I, hard
otherwise: cerca is
pronounced "serka".
G works the
same way, a guttural "h"
sound (like the ch in
loch) before E or I, a
hard G elsewhere -
gigante becomes "higante".
H is always
silent
J is the same
sound as a guttural G:
jamón is
pronounced "hamon".
LL sounds like
an English Y:
tortilla is
pronounced "torteeya".
N is as in
English unless it has a
tilde over it, as with
mañana , when
it's pronounced like the
"n" in onion or menu.
QU is
pronounced like an
English K.
R is rolled,
RR doubly so.
V sounds more
like B, vino
becoming "beano".
X is slightly
softer than in English -
sometimes almost SH -
except between vowels in
place names where it has
an "H" sound - for
example México (Meh-Hee-Ko).
Z is the same
as a soft "C", so
cerveza becomes "servesa".
We've listed a few
essential words and
phrases, though if
you're travelling for
any length of time a
dictionary or phrase
book is obviously a
worthwhile investment.
If you're using a
dictionary , bear in
mind that in Spanish CH,
LL, and Ñ count as
separate letters and are
listed after the Cs, Ls,
and Ns respectively.